やっば〜〜〜〜い(滝汗)→(超恥)(2007.7.1.Sun)
2007年 07月 01日
今まで気がついていなかった大きな勘違い。ってあると思うのです。
そのまま誰に指摘されることもなく、気がつく事がなければ、間違いなく一生勘違いしたまま人生を終えてしまう可能性大です。
今日、超天気が良かったので久しぶりにドライブに出かけた時に、私は人生32年間、大きな勘違いをしていた事に気がついてしまいましたっ!!!
あのですね。
「フリーマーケット」
英語で書いたらどうなると思います??
わたしゃぁ。力一杯Free Marketだと思ってましたよっ!!(爆)
タダみたいに叩き売りするマーケットだから、Freeのマーケットだとばっかり思っていたのです。それが、たまたま通りかかった道すがらで「フリーマーケット」をやってて、その看板が
Flea Market
ってなってるんです!!あれ?あれ?あれ???
最初は、このフリマだけがfleaっていうスペルなのかと思ったら、また別の場所でやってたフリマもFlea marketって書いてあって、「も、も、もしや私は大きな間違いを犯しているのではないか??」ってドキドキし始めたのです。
で。帰宅してから調べてみたら、やっぱり「Flea market」が正解(汗)
「Flea」っていうのは「蚤(のみ)」っていう意味で、まさに日本で言うところの「蚤の市」と同じなんだよ。
ひとつ賢くなったと思う反面、かなり恥ずかしい気分になりました。はい(笑)。
そのまま誰に指摘されることもなく、気がつく事がなければ、間違いなく一生勘違いしたまま人生を終えてしまう可能性大です。
今日、超天気が良かったので久しぶりにドライブに出かけた時に、私は人生32年間、大きな勘違いをしていた事に気がついてしまいましたっ!!!
あのですね。
「フリーマーケット」
英語で書いたらどうなると思います??
わたしゃぁ。力一杯Free Marketだと思ってましたよっ!!(爆)
タダみたいに叩き売りするマーケットだから、Freeのマーケットだとばっかり思っていたのです。それが、たまたま通りかかった道すがらで「フリーマーケット」をやってて、その看板が
Flea Market
ってなってるんです!!あれ?あれ?あれ???
最初は、このフリマだけがfleaっていうスペルなのかと思ったら、また別の場所でやってたフリマもFlea marketって書いてあって、「も、も、もしや私は大きな間違いを犯しているのではないか??」ってドキドキし始めたのです。
で。帰宅してから調べてみたら、やっぱり「Flea market」が正解(汗)
「Flea」っていうのは「蚤(のみ)」っていう意味で、まさに日本で言うところの「蚤の市」と同じなんだよ。
ひとつ賢くなったと思う反面、かなり恥ずかしい気分になりました。はい(笑)。
by y_f_b_xeno
| 2007-07-01 21:23